#협력점. '왜 삐졌어?'를 영어로 어떻게 표현할까?
컨텐츠 정보
- 2,007 조회
- 17 댓글
- 목록
본문
안녕하세요, 릴랙스마사지 입니다.
오늘도 간단영어표현 이어가겠습니다.
1. '왜 삐졌어?'
Why are you salty?
우리말의 '삐지다'에 바로 해당하는
영어단어는 없구요, 그런 상황에서
원어민들이 쓰는 단어들가운데,
'Salty' 라는 단어가 있습니다.
우리가 잘 아는 뜻으로 '(맛이)짠' 이라는
형용사인데요, 이 단어를 사람한테 쓰면
삐지다, 화나다 의 뜻으로 쓰이는데
'삐지다'의 의미에 좀 더 가깝습니다.
따라서 예문으로,
'넌 왜 항상 아무일도 아닌것에 삐지니?'
라고 하면,
'Why do you always get salty for nothing?'
이라고 할 수 있습니다.
원어민들은 알아듣는 표현이지만,
바바애가 'Salty'를 '삐진'의 의미로
알아들을 수 있을지 모르겠네요. ㅜㅜ
'Because I was sweating'
이라고 말하면 어떻하죠. ㅋㅋㅋ
2. 우는 것은 너 답지 않아
Crying doesn't become you
우리가 말을 할 때,
'~하는 것은 너 답지 않아'
라는 표현을 자주 쓰는데요,
영어로는'주어 doesn't become you'
라고 합니다.
주어 자리에는 명사나 대명사
동명사 등이 올 수 있는데요,
예컨대, 'That doesn't become you'
라고 하면, '그건 너 답지 않아'
가 되고요,
'Avoiding doesn't become you'
라고 하면, '피하는 것은 너 답지 안아'
가 됩니다.
https://band.us/n/a8ab10t2l7h4q
저희 릴랙스마사지 밴드 한 번
방문 부탁드리고요, 24시간 출장
마사지 문의 및 예약은 카톡아이디
pjc425 로 부탁드립니다.
감사합니다~