#협력적. '어쩐지~'를 영어로 어떻게 표현할까?
컨텐츠 정보
- 1,505 조회
- 20 댓글
- 목록
본문
안녕하세요, '릴랙스마사지' 입니다.
오늘도 간단 영어표현 이어가겠습니다.
1. 어쩐지~
No wonder
우리가 말을 하면서
'어쩐지~, ~하더라니' 라는 식의
말을 많이 하는데요, 여기의
'어쩐지~' 에 해당하는 영어표현이
'No wonder' 입니다.
'No wonder'를 직역하면,
'궁금함이 없다' 가 되는데요, 이렇게
번역하면, 그 의미가 제대로 와 닿지
않고요, 우리말 표현에 가장 가까운
뜻이 '어쩐지~' 입니다.
예컨대, '어쩐지, 오늘 걔가 안보이더라고'
라고 하면,
'No wonder, I couldn't see her today'
처럼 표현할 수 있습니다.
2. 말로는 쉽지
It's easy for you to say
어떤 일을 해보지도 않고
그게 마치 누구나 할 수 있는 것처럼
말한다던지, 자기는 익숙한 일이어서
쉽게 할 수 있는 일이지만 상대방에게는
어려운 일을 마치 쉽게 할 수 있는 것처럼
말할 때, 상대방은 '말로는 쉽지'라고
할 수 있습니다.
이를 영어로 표현하면,
'It's easy for you to say' 라고
합니다.
예컨대, 준준구와뽀가
'야 여자 꼬시는 거 아무것도 아니야
그냥 가서 들이밀면돼' 라고 할 때,
롤로,빵잇,바보이(늙못뚱)인 우리는
'It's easy for you say' 라고
말할 수 있습니다.
https://band.us/n/a0ad18saE45fb
저희 릴랙스마사지 밴드 한 번 방문
부탁드리고요, 24시간 출장마사지
문의와 예약은 카톡 pjc425 로
부탁드립니다.
감사합니다~
관련자료
댓글 20