언어(따갈,영어)

#협력점. '친구는 가까이 두고 적은 더 가까이 두어라'를 어떻게 표현할까?

컨텐츠 정보

본문

안녕하세요, 릴랙스마사지 입니다.


오늘은 실전표현이라기 보다는

영화나 드라마에서 나오는 멋진(?) 인용문을

올려드리겠습니다. 대화중에 간간히 섞어서

사용을 하면 대화가 풍성해지고, 상대방에게

좋은 인상을 줄 수 있지 않을까 생각합니다.


1. 친구는 가까이 두고 적은 더 가까이 두어라


Keep your friends close and your enemies closer.


이 말이 처음 나온 영화는 그 유명한 영화 '대부'

라고 하는데요, 그 영화에서 이 말이 나온 이후

여러 영화, 드라마 또 유명인들에게 인용이 되면서

아주 유명해 진 말입니다.


그래서 이 말을 모르는 미국사람들은 없다라고 

할 정도로 유명하다고 합니다.


이 말의 뜻은 '(좋은) 친구는 항상 가까이에 두고

지내는 것이 당연하지만, 나의 적인 경우에는 

친구보다 더 가까이에 두면서 항상 감시하는 것이

전략상 바람직하다 라는 의미입니다.  


2. 나비처럼 날아서 벌처럼 쏘다


Float like a butterfly, sting like a bee.


이 말도 아주 유명한 말이죠.


전설적인 복서(Boxer) 무하마드 알리가

한 말인데요, 자신은 복싱을 할 때

'나비가 나르듯이 부드럽게 움직이지만

펀치를 날릴때는 벌이 침을 쏘듯이

빠르게 날린다' 라고 한 말입니다.


이 말은 또 복싱이외에

'생각은 신중하게 하고 일단 결정이 

나면 실천은 빠르게 해라'

라는 의미로 사용이 되니까

적절한 상황에서 사용해 보는 것도

좋을 것 같습니다.



  


관련자료

댓글 10

릴랙스필파님의 댓글의 댓글

메리저리그 야구선수 요기베라가 남긴, It ain't over till it's over(끝날때까지 끝난게 아니다) 라는 유명한 말도 있죠^^
전체 255 / 7 페이지
번호
제목
이름
More forecasts: 4 wochen wetter


공지사항


최근글


최근댓글


명예의전당

회원랭킹

방문자통계


알림 0