#협력점. '걔 잠수탔어' 를 영어로 어떻게 표현할까?
컨텐츠 정보
- 1,572 조회
- 12 댓글
- 목록
본문
안녕하세요 릴랙스마사지 입니다.
저희 릴랙스마사지 전메뉴 100페소 할인
프로모를 진행하고 있습니다. 많이들
이용해 주시고, 아울러 스페셜 전립선마사지
문의도 카톡 pjc425 로 부탁드립니다.
자 그럼 오늘도 간단 영어표현 이어가겠습니다.
1. 걔 잠수탔어
She went underground
친구나 지인이 한 동안 연락두절일때
우리는 '잠수탔다' 라는 표현을 쓰는데요
영어에도 비슷한 표현이 있습니다.
우리말의 '잠수타다'는 수면아래로 내려간다는
의미인데요, 영어로는 땅 밑으로 간다는 의미로
'Go underground' 라고 합니다.
예컨대, '걔 잠수탔어' 라고 하면
이미 잠수타고 없는 거니까, 과거시제를
써서 'She went underground' 라고 합니다.
또 '나 잠수탈거야' 라고 하면,
'I'm gonna go underground'
라고 하면 됩니다.
2. 걱정거리가 하나 줄었네
One less thing to worry about
여러가지 해결해야 할 어려운 일들이
있고, 그 중에서 한 가지를 해결했을때
우리는 '걱정거리 하나 줄었네' 라고
말할 수 있는데요, 이를 영어로 하면
'One less thing to worry about'
이라고 할 수 있습니다.
이 표현은 주어, 동사를 갖춘
완전한 문장은 아니기 때문에 그냥
통째로 외워 두셨다가 사용하시면
좋을 것 같습니다.
https://band.us/n/aba610W6e1V80
저희 밴드 방문 한 번 부탁드리고요
24시간 출장마사지 문의와 예약은
카톡 pjc425 로 부탁드립니다.
감사합니다.
관련자료
댓글 12