#협력점. '나 걔한테 바람맞았어' 를 영어로 어떻게 표현할까?
컨텐츠 정보
- 919 조회
- 9 댓글
- 목록
본문
안녕하세요, 릴랙스 마사지 입니다
오늘도 영어 간단표현 이어가겠습니다.
1. 나 걔 한테 바람맞았어
She didn't show up.
누군가와 약속을 했는데,
그 사람이 약속시간에 나타나지
않았을 때, 우리는 '바람맞았다'라는
표현을 씁니다.
이를 영어로 표현할 때,
'바람맞다' 라고 해서, 영어단어
바람을 뜻하는 'Wind' 가 들어가는
것은 아니고요, 말 그대로
'그(녀)가 나타나지 않았다'는 표현을
써서 '바람 맞았다'는 뉘앙스의
말을 합니다.
즉, '나타나다, ~에 가다' 라는 의미의
'Show up' 이라는 구동사에 부정형을
붙여서 표현하고요, 바람맞은 사건이
이미 발생했기 때문에 시제는 항상
과거시제를 사용해서 표현합니다
She didn't show up
(걔 한테 바람맞았어, 걔가 날 바람맞혔어)
바에서 바바애 Show up 만 생각하시면
이 표현을 이해 못하십니다. ㅋㅋㅋ
2. 나 배터리 다 됐어
I'm almost out of batteries.
전화를 하다가 배터리가 거의
다 돼서 전화가 끊기려고 할 때
상대방에게 다급하게,
'나 배터리 다 됐어, 나중에 전화할게'
라고 할 수 있는데요, 영어로는
'I'm almost out of batteries,
I'll call you back later'
라고 할 수 있습니다.
또한 아는 바바애에게 전화하기로
했는데 안 한 경우, 바바애가 왜
전화 안 했어라고 추궁할 때,
'응 그때 배터리가 나갔었어' 라고
핑계를 댈 수 있는데요, 영어로는
'My battery died at the time' 또는
'My phone died at the time' 이라고
할 수 있습니다.
저희 릴랙스마사지 에서는
전메뉴 100페소 할인 프로모를
진행하고 있습니다. 앙필카드가
없으신 회원님들도 할인을 받으실
수가 있사오니 이 기회를 많이
이용하시기 바랍니다.
24시간 출장 마사지 문의와 예약은
카톡 pjc425 로 부탁드리겠습니다
https://band.us/n/aead10Z3u1jeO
저희 릴랙스마사지 밴드 링크 입니다
방문 한 번 부탁드립니다~