앙필번역서비스&따갈로그교육
컨텐츠 정보
- 8,671 조회
- 76 댓글
-
목록
본문
안녕하세요. 앙필닷컴 운영자입니다.
현지 여직원을 통해 따갈로그 번역 | 따갈로그 공부 게시판을
새롭게 운영하고자 합니다.
어떤 방식의 운영이 좋을지 회원분들의 고견을 듣고자 하오니
댓글로 의견 남겨주십시요
참고하여 , 위의 서비스를 빠른시일내에 제공 할수 있도록 노력하겠습니다.
늘 감사합니다.
운영자 올림
관련자료
댓글 76
즐거운벌님의 댓글
단어가 가장 중요할 것 같고, 그 단어로 만들 수 있는 문장을 예시로 들며, 그 문장에서의 문법이 필요할 듯 합니다.
예를들어 maghubad= 벗다, damit=옷
Maghubad ka ng damit = 옷 벗으세요
여기서 너를 뜻하는 ka가 왜 벗다 뒤에 쓰이고 왜 ikw가 아니고 ka 인지. ng는 왜 붙는지 그리고 한국과는 다르게 옷을 뜻하는 단어가 맨 뒤로 가는지 등등
이렇게 하면 단어와, 문장과 문법을 다 같이 공부 할 수 있지 않을까여?
예를들어 maghubad= 벗다, damit=옷
Maghubad ka ng damit = 옷 벗으세요
여기서 너를 뜻하는 ka가 왜 벗다 뒤에 쓰이고 왜 ikw가 아니고 ka 인지. ng는 왜 붙는지 그리고 한국과는 다르게 옷을 뜻하는 단어가 맨 뒤로 가는지 등등
이렇게 하면 단어와, 문장과 문법을 다 같이 공부 할 수 있지 않을까여?